chilldsgn 16 hours ago

I absolutely love German, it is one of my favourite languages, there's such beauty in it. I am not a native speaker, but enjoy studying it. I am a native Afrikaans speaker and I see so many similarities between the two, which I find intriguing.

6
bradley13 16 hours ago

Don't tell the people in the Netherlands and Belgium, but Dutch is a German dialect with pretensions, and Afrikaans is a Dutch dialect, so...

jgilias 16 hours ago

Well, if it comes to that. German is not _really_ a single language. It’s a dialect continuum consisting of sometimes barely mutually intelligible variants. And yes, if you continue following that continuum, you get to the languages you mention.

A language is a dialect with an army and a fleet. As they used to say.

awanderingmind 16 hours ago

'A language is a dialect with an army and a fleet ' --> I hadn't heard this before, love it! For the curious: https://en.wikipedia.org/wiki/A_language_is_a_dialect_with_a...

woodruffw 15 hours ago

A bit of relevant context: the quote is from Yiddish, which is primarily Germanic with significant admixture from Hebrew, Aramaic, and Slavic languages.

(One of my current favorite party tricks is speaking Yiddish to German speakers, and cranking up the other aspects to see where the intelligibility breaks down.)

noduerme 15 hours ago

I took a trip to Germany with my Dad, who grew up with Yiddish-speaking parents, and it was amazing to watch people's eyeballs pop out as they began to understand him and then realize what they were hearing.

wqpfofo 8 hours ago

zaftig.

woodruffw 2 hours ago

זאַפטיג איז יא אַ גוט װאָרט :-)

darkwater 14 hours ago

> A language is a dialect with an army and a fleet. As they used to say.

I usually say "A dialect is a language that lost a war", but this one might be better :)

arnsholt 14 hours ago

And the continuum has two big groups: High and Low German (High and Low here being z-coordinates, High German dialects because they come from the more mountainous Southern areas and Low German from the lower-lying Northern parts). Modern day Standard German is a High German variant, whereas Dutch (and thus Afrikaans) are Low German.

fhd2 10 hours ago

Sorry, got nerd sniped: Isn't it usually the y coordinate that stands for the vertical axis? At least that's how I know 3D coordinate systems, with the z axis either increasing towards or away from the center, left handed vs right handed coordinate systems.

arnsholt 8 hours ago

In GIS parlance, elevation is typically z coordinate. Which of x and y correspond to east-west and north-south varies from coordinate system to coordinate system, and is a bountiful source of stupid bugs (at least for me). But yeah, in 3D graphics z is usually distance from the camera I think.

fhd2 6 hours ago

I see, fascinatingly inconsistent :D I somehow have the urge to popularise a coordinate system where the x axis represents elevation now.

jgilias 8 hours ago

Towards or away from the center is the height, no? As in, you’re the bird at height Z observing the x-y plane under you, and the Z axis goes into you. Or away from you if you happen to be a mole under ground.

davedx 8 hours ago

Then just to muddy things you also have the Low Lands, which aren't in Germany, but they do speak a Germanic language there. ;)

lucb1e 2 hours ago

How is English then not a German dialect with pretensions? Is there a certain threshold in number of words that must originate from a different language family, or what's the logic here?

patates 16 hours ago

I can speak English and German which makes me able to somewhat understand written Dutch (especially if I know the context), but no chance when it's spoken.

lqet 16 hours ago

As a German, I enjoy reading the Dutch text on supermarket products and manuals, it is a source of great fun in my family :) Children especially love it. Dutch just has so many words that sound extremely cute and funny to Germans:

"Sleep well" -> "Slaap lekker", in German "Schlaf lecker" = "Sleep tasty".

"Nuttig" -> "Useful", in German "nuttig" means "slutty"

"Huren" -> "to rent", in German "huren" means "to whore".

"Oorbellen" -> "earrings", "ear bells".

fransje26 11 hours ago

"Uitvaart" -> Funeral, in German "Ausfahrt" -> exit

:-)

jamiek88 15 hours ago

It’s the same for me, a Brit, reading screenshots my Dutch mates send me from say TikTok or whatever localized to Netherlands one that tickles me is ‘reacties’ underneath instagram posts!

snovymgodym 6 hours ago

Knowing English and German also makes it possible to understand something like 50-75% of written Norwegian, Swedish, or Danish in my experience.

Apparently a part of this is due to a huge number of Low-German loanwords present in all three due to the influence of the Hanseatic league in the region during the middle ages.

davedx 8 hours ago

Right! I speak English and Dutch, so I can read maybe less than half of German. It's just enough to be tantalising but not enough to really understand it. Likewise with Swedish.

arp242 14 hours ago

A Dutch speaker read Afrikaans without too much effort; understanding spoken Afrikaans is a bit harder, but depending on the person it can be fine.

A Dutch speaker can't read or understand German. Some words are similar, but the same can be said about English. There are a number of differences in the grammar and alphabet.

Of course they're related languages; because I can speak English, German, and Dutch I can kind of read Swedish or Danish on account of being Germanic as well. But that doesn't make a "dialect with pretensions". We might as well say that all current Germanic languages are some sort of "dialect with pretensions" of some old Germanic language. But that doesn't really mean anything.

burning_hamster 7 hours ago

> A Dutch speaker can't read or understand German.

A Dutch speaker can't necessarily read or understand German. However, a Dutch person nearly always does, and often flawlessly so.

arp242 6 hours ago

This is just wrong. I have nothing more to add, because this is just not the case. Maybe it was true 60 years ago, but not today.

zahlman 5 hours ago

I did once tell one of them something quite like that.

I was assured with a smile that the feeling is mutual.

chilldsgn 15 hours ago

Yep. I find it easier to understand German verbally than Dutch. I struggle when Dutch people speak to me, the way they pronounce words are hard on my ears. German feels softer.

melvinroest 15 hours ago

Native Dutch speaker here. I find German softer on the ears too.

Except for Dutch in the South (Belgians and South NL), that's soft on my ears too. But not my accent, we are descendants of monsters. Why otherwise would we pronounce the G the way that we do?

hengheng 11 hours ago
woodpanel 14 hours ago

Well, it's not a coincidence that the English word for the language of the Netherlands is the same the German state calls itself: "dutch" / "Deutsch".

A people and their language predated the concept of nation-states, but when the latter arrived obviously (geo-)political interests started to blur the facts.

So if you conflate the German state with Germans (I'd challenge that and view the German state as a continuation of the Prussian state), and you don't like the interests of the German state, it is predictable where you'll land on this issue.

Because of this, even if their national anthem does so, calling the Dutch Germans would infuriate them and rightly so, because it would imply justification to some for things like those happening between Russia and Ukraine right now.

I think in the end it is also a matter of "national" self-confidence. While Luxemburgish is virtually indistinguishable to the German ear from say the dialect of Cologne, Swiss-German is hardly understandable for anyone outside of Switzerland. Yet, the Swiss don't have an urge to re-label their dialect as a separate language. And the urge of the Dutch to re-lable themselves is lesser than that of Luxemburg because seemingly no one questions their identity.

fhd2 10 hours ago

Also noteworthy are the different terms for "German" in different languages, they're quite far apart: "Deutsch", "Allemagne", "Nemți", which all derive from the names of different Germanic tribes. Depending on which tribes surrounding countries (which were faster to establish nation states) were closest to, that's what they called all Germans. And it stuck.

woodpanel 9 hours ago

true-ish. I'm not aware of any tribes that would give name to Deutsch and Nemti. Rather, Deutsch is the generic self-description for all tribes, and Nemti was a generic description of all tribes by slavic people (ie Niemy in polish meaining "without the ability to speak")

fhd2 6 hours ago

I thought:

Deutsch: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Teutons

Nemți: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Nemetes

But at least Deutsch does indeed appear to have other origins according to: https://en.m.wiktionary.org/wiki/deutsch

umanwizard 13 hours ago

All national identities are to a large extent constructed (or less charitably: made up). So the 21st-century idea that Germans are people with a passport from the Federal Republic of Germany is not really any more or less valid than the 19th-century idea that Germans are a cultural group spanning various states including Austria (and maybe even including the Netherlands).

woodpanel 10 hours ago

Edit: FYI, I've mentioned Luxemburg as a counter-example to Switzerland/Netherlands, because the state of Luxemburg attempts to have their German dialect officially recognized as a separate language…

zahlman 5 hours ago

I mean, they put umlauts on Es, that's got to count for something....

woodpanel 4 hours ago

Hehe, but so does https://newyorker.com

beeforpork 9 hours ago

My native language is German, and I don't know whether I like it. It is the most natural to me, so no judgement -- I cannot look at it from the outside. Well, of course I like it, because I can express myself best with it.

Anyway, I absolute love Afrikaans. I also like droëwors, but that's a different topic. You should have a look at Icelandic -- it is the opposite of Afrikaans on the morphological complexity scale of Germanic languages. Quite a bit more going on with endings and such than in German. And yet it is weirdly familiar, because it is, well, also Germanic.

submeta 15 hours ago

I am a native speaker. And I find German to be a very ugly language. Pronounciation wise. Compared to French or English. It sounds like someone is constantly having a quarrel with you.

odiroot 8 hours ago

There's this fun video from Easy German, where native speakers (Austrians in this case) express their feeling of uneasiness when flirting in German. As in, the German language not being the sexiest.

https://www.youtube.com/watch?v=hEx0edmLdLo

otikik 13 hours ago

Weaknesses can become strengths. Sometimes you want to have a quarrel. When French people quarrel they must rely on changes on pitch, cadence and volume because otherwise it sounds like they are ordering baguettes at the boulanger.

Beretta_Vexee 7 hours ago

Is this the game ‘Tell me you've never visited Italy without telling me you've never visited Italy’?

Beretta_Vexee 7 hours ago

I invite you to listen to Danes conversing before forming an opinion on German pronunciation.

zelphirkalt 13 hours ago

German has harsh sound. But in terms of quarrelling, I find that Korean sounds like someone is complaining all the time. But then again I have never learned Korean, so my impression would surely change.

fransje26 11 hours ago

> Schmetterling!

chilldsgn 15 hours ago

I feel the same about Afrikaans, ugly and harsh as hell :D

pixelpoet 15 hours ago

I speak both and to me Dutch is the super harsh spitty one, compared to German and Afrikaans it's not even close!

larodi 13 hours ago

Precisely my thought - try learning French. At some point we've been asking our teacher "but, why would they start writing so many chars (unreadable) and so many different endings". and our guess is there must've been a financial reason to do so - more chars, more money when copying manuscripts, and less chance for the common people to ever have this level of writing skills, which takes years to master.

pixelpoet 15 hours ago

Cool, Afrikaans is my 2nd language after German :) Groete van Duitsland boet!

wewxjfq 13 hours ago

I think German poetry can be very elegant and English poems feel dull in comparison. At the same time, the plainness of English makes it much better suited for songs. Lyrical German quickly sounds pretentious.

pjmlp 13 hours ago

One of the things that helped me improve German was Poetry Slam contests, they are still quite popular over here in many regions, you get poetry coupled with another German property, plenty enough sarcasm.