I'm sorry, but this encyclopedia analogy really doesn't say anything at all about the argument I raised. An encyclopedia is the work of individual authors, who compiled the individual facts. It is not a tool that produces text based entirely on the prompt you give it. Using an encyclopedia's entries (translation or not) without citing the source is plagiarism, but that doesn't have any parallel to using an LLM.
(Also, the last quote you included seems to directly support my argument)
The translation software isn't a person. It will necessarily take liberty with the source material, possibly even in a non-deterministic fashion, to translate it. Why would it be any different from a LLM as a tool in our definition of plagiarism?
If I used a Markov Chain (arguably a very early predecessor to today's models) trained on relevant data to write the passage, would that be any different? What about a RNN? What would you qualify as the threshold we need to cross for the tool to not be to be plagiarism?
when did he imply that a LLM would be different as a tool than a translator in his definition of plagiarism? are you even understanding his points lmao?