> sometimes people mean Open Source[1] when they say "open source," and sometimes they don't.
And when they don't when talking about source code, they are wrong. If someone says that an RJ45 cable is "a piece of software" because it's "soft" (you can bend it), would you say it's just a different perspective?
Open source, in the context of software, has a particular meaning. And it is the case that many software developers don't know it, so it's worth teaching them.
While I, too, believe that words should mean things, I don't think it's quite so cut-and-dry in this particular case. Part of the reason the term could not be trademarked was because it is too descriptive; it's easy for people to put those words together to describe software.
I agree that the OSI meaning is worth teaching. But perhaps not by saying "you're wrong; there is only one right way." Perhaps more like "some people attach XYZ specific meaning to that phrase, please be aware of it. Also, here is some history of the term if you like."
----
Aside: On re-reading this, I wonder if it comes across as testy... I think I am just channeling my annoyance with the language police of the world, in general, who sour people's interest in topics with their gatekeeping behavior. I don't mean it too personally towards you (:
To take a step back, it came from this comment:
> One could ask whether Google works ‘open source’ or more ‘source available’; the source is there but you cannot contribute, if you can build it at all
The author of this comment says "if you can't contribute, shouldn't you consider it `source available` instead of `open source`?".
There is only one valid answer: "No, you should not. It is still open source even if you cannot contribute". The context is clear, we are talking about "open source" vs "source available", which are both very specific in this context.
> I think I am just channeling my annoyance with the language police of the world, in general, who sour people's interest in topics with their gatekeeping behavior. I don't mean it too personally towards you (:
No offense taken, and I don't mean it personally either =). My point is just that in this context, the author of the comment was pretty clearly talking (asking, even?) about the difference between "open source" and "source available".
I don't even think it's shutting down the author: there was no other point than this, so the "thread" started by this author was purely about the meaning of those words.
Maybe you already know this and have discarded it (if so, no worries), but for what it's worth, this is my perspective on these things: Some people, in some contexts, use words like a laser — very specific, very targeted, with precise meanings, etc. Other people, other times (perhaps most people, most of the time?) use words more like ... a bucket of paint. Words are sloshy and approximate and about as precise as trying to sign your name using that bucket. Each has their value.
Inevitably, a laser-minded person talks with a sloshy-bucket person and misunderstandings ensue.
In sloshy-bucket land, I think "open source" has various connotations — a sense of community, encouraged contribution, being able to build it yourself, improve it yourself, etc.
And I think the commenter, in broad strokes, was saying that Google is not upholding those various virtues that are often associated with "open source," so felt the term was not a good (sloshy) fit.
In particular, I do not think they were asking the question you say they were asking.
In this space, it seems like there are both too many terms (so people rather just pick a popular one and over-apply it) and too few (so you can never find one that quite says what you want). Such is life, I guess. Maybe "open sourcey" would be good, to indicate it's talking about a hand-wavy vague "ness" rather than a particular nailed-down definition. "Google isn't being very open sourcey"? ¯\_(ツ)_/¯
Anyway, all this to say: in the ethos of trying to take a charitable interpretation of people's words, I think it's good to consider the bucket-of-paint possibility, before jumping to corrections and yes/no determinations.
----
Edit: It occurs to me that originally I misinterpreted you as being persnickety, when perhaps you were just trying to answer the question you felt they had asked. Sorry!
Note that I did not write the original answer: I answered to you :-).
> And I think the commenter, in broad strokes, was saying that Google is not upholding those various virtues that are often associated with "open source," so felt the term was not a good (sloshy) fit.
Totally valid! And I like the idea of considering the "bucket-of-paint" possibility before saying "no you're wrong". But on the other hand, sometimes it's worth agreeing on the meaning of words while discussing something.
I feel like I actually happen to regularly be on the bucket-of-paint side. I will often simplify the part of the discussion that I feel is not relevant by saying e.g. "okay this solution is bad, so if we look into this other solution we have to think about ...". And sometimes people really care about starting a discussion saying "by saying it's bad, you make it sound like whoever would think about it is stupid, and that's extreme. This solution is not necessarily bad, because in some situations it may work even though it is suboptimal". To which I tend to say "sure, I said it was bad as a way of saying that we seemed to agree that we would focus on the other one".
Until this point it's perfectly fine for me. What frustrates me is when the discussion continues in what I feel sounds like, e.g. "no, I think that your saying it is bad reflects that you disrespect whoever would think about it, and you should never have used that word in the first place. I am not sure I can ever have a meaningful discussion with you now that you used this word in this sentence, even if you later admitted that it was an oversimplification".
Anyway, communication is hard :-)